Послуги перекладу

Послуги перекладу / Додаткові послуги

Засвідчення перекладу печаткою центру перекладів

Центр перекладів «Експерт» в Києві надає послугу засвідчення перекладу печаткою центру перекладів.

Коли потрібне засвідчення перекладу печаткою центру перекладів?

Нотаріальне засвідчення можливе тільки для юридично вірних документів, тому нотаріус не може завірити інструкцію, листування, непідписаний договір або неофіційні документи, які були видані за кордоном. Засвідчення документа за допомогою печатки (штампу) бюро перекладів означає, що послуги перекладу були виконані фахівцем і відповідають всім вимогам і нормам виконання перекладів. Деякі інстанції не вимагають нотаріального засвідчення документів, а необхідним є лише засвідчення печаткою бюро перекладів.

Процедура засвідчення печаткою центру перекладів

Формат засвідчення перекладу печаткою центру перекладів схожий на засвідчення нотаріусом. До оригіналу (або до копії документу) підшивається готовий переклад, на зворотному боці проставляються штампи із зазначенням мов перекладу і кількості зшитих та пронумерованих сторінок. Переклад засвідчується мокрою печаткою центру перекладів та підписом відповідальної особи (перекладача, менеджера або керівника центру перекладів), які підтверджують вірність виконання перекладу.

 

Таким чином, Ви отримаєте документ, засвідчений печаткою і штампами, які свідчать про те, що переклад виконаний відповідно до необхідних стандартів і норм.

Якщо Вам необхідно відправити такий переклад факсом або електронною поштою, ми можемо не зшивати переклад з оригіналом, а поставити печатку і підпис безпосередньо на аркуш з перекладом.

Що важливо при засвідченні перекладу печаткою бюро перекладів!

Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів підтверджує якість перекладу, який виконали кваліфіковані фахівці, але не підтверджує відповідність документа чинному законодавству і вірність фактів, викладених у документі. Іноді засвідчення печаткою бюро перекладів недостатньо для офіційних органів, таких як РАГС, податкова інспекція, ВВІР та ін. Найчастіше в такі організації необхідним буде нотаріальне завірення перекладу. На жаль, ми не зможемо точно Вас проінформувати, який вид засвідчення необхідний в кожному конкретному випадку. В нашій країні правила змінюються надто часто, і повідомити про те, як має бути завірений той чи інший документ, Вам можуть лише в тій організації, яка вимагає від Вас цей документ. Ми можемо тільки порадити з особистого досвіду.

 

Якщо Вам необхідно нотаріально засвідчити перекладений документ, ми з раді запропонувати Вам і послугу нотаріального засвідчення перекладу.

Онлайн замовлення
Задати питання

Памятники буквам


Языковые рекорды из Книги Гиннесса


В Германии открыли музей в честь переводчика


Мы переехали в новый офис в г. Киеве


ПОЛУЧИТЕ СКИДКУ ДО 7%


СУПЕРАКЦИЯ ДЛЯ ТУРАГЕНТСТВ И ТУРОПЕРАТОРОВ