Переклад свідоцтва про вакцинацію

Фото лікаря із сертифікатом про вакцинацію

У нових реаліях свідоцтво про вакцинацію стає дедалі важливішим документом для кожного з нас. Пандемія диктує свої правила, що вимагає від нас швидкого реагування та адаптації. Давайте поговоримо про те, коли і для чого, якими мовами може знадобитися переклад сертифікату про вакцинацію від Ковіда.

ЯКІ ДОКУМЕНТИ ПРО ВАКЦИНАЦІЮ ПЕРЕКЛАДАЮТЬ

Для початку давайте визначимося, який документ потрібно перекласти, адже існують так звані міжнародні свідоцтва про вакцинацію, а ще Covid-сертифікати та результати тесту на Covid-19, довідки про наявність антитіл до Covid-19.

1. Міжнародне свідоцтво про вакцинацію («Жовтий сертифікат»).

Це документ, що видається у друкованому паперовому вигляді з мокрими печатками та підписами лікаря від руки, який після проходження курсу вакцинації можна отримати у лікаря. Його приймають ті країни, які зобов’язалися дотримуватися Міжнародних медико-санітарних правил. Оформлюється англійською чи французькою мовою, а в Україні також і українською. Згідно з інформацією, зазначеною у самому свідоцтві, допускається його оформлення й іншими мовами. Може бути використане в Україні та за її межами.

Найчастіше у нас замовляють переклад такого свідоцтва китайською, польською, німецькою, російською мовами.

Фото міжнародного свідоцтва про вакцинацію

2. Covid19-сертифікат.

Це електронний документ, який, однак, можна й роздрукувати та пред’являти у паперовому вигляді. Може бути внутрішнім та міжнародним, що визначає територію його використання. Містить QR-код для перевірки інформації про вакцинацію власника і, як правило, не вимагає перекладу іноземними мовами.

Електронний Ковід19-сертифікат у смартфоні

3. Результат аналізу на Ковід (тест на Ковід)

Ви отримуєте його у лабораторії після проходження тесту. Більшість клінік, які виконують тест, за запитом оформляють результати української та англійською мовами. Але якщо трапилося так, що Ви або не запросили, або послуга була недоступна, і результат тесту містить інформацію лише українською, то можна перекласти його будь-якою необхідною мовою. Найчастіше у нас замовляють переклад тесту на Ковід на англійську або російську мову.

Зображення довідки про результати ковидного тесту

4. Довідка про наявність антитіл до Covid-19 / про перенесене захворювання Covid-19.

Є низка країн, в’їзд до яких дозволяється на підставі довідки про перенесене в останні 6 місяців захворювання Covid-19. Саме для відвідування цих держав і оформлюють таку довідку. Деякі медичні заклади, які її видають, оформляють її одразу і англійською мовою, а деякі – лише українською.

Наші фахівці перекладають вище зазначені довідки всіма мовами, зазначеними в прайс-листі.

СКІЛЬКИ КОШТУЄ ПЕРЕКЛАД СЕРТИФІКАТУ ПРО ВАКЦІНАЦІЮ АБО ТЕСТА НА COVID 19

Переклад свідоцтва про вакцинацію російською мовоювід 180 грн.
Переклад свідоцтва про вакцинацію китайською мовоювід 600 грн.
Переклад свідоцтва про вакцинацію німецькою / польською мовамивід 270 грн.
Переклад результату Ковід-тесту на англійську мовувід 270 грн.
Переклад результату Ковід-тесту на російську мовувід 180 грн.

Якщо в таблиці з цінами немає потрібної мови, зверніться до нашого менеджера для детальної консультації щодо вартості будь-яким способом, вказаним у розділі Контакти.

Більш детальну інформацію про ціни перекладу різними мовами Ви можете знайти на сторінці Ціни. Зверніть увагу, що документи про Covid належать до медичної тематики перекладу.

ТЕРМІН ВИКОНАННЯ ПЕРЕКЛАДУ

Як правило, для перекладу результату аналізу на Ковід або свідоцтва про вакцинацію на англійську, китайську, російську або інші мови потрібно 1-2 робочі дні. Можливо, для нотаріального засвідчення знадобиться додатковий день. Сьогодні переклад зазначених документів – дуже затребувана послуга, а тому в нас є перекладачі, які спеціалізуються на цьому типі документів і здатні досить швидко виконати такий переклад.

Також існує послуга термінового перекладу Ковідних свідоцтв, сертифікатів, тестів та довідок. Для уточнення деталей, точного терміну та вартості зверніться до нас будь-яким зручним способом, і ми прорахуємо найбільш вигідний варіант для Вас.

ДЕ ЗРОБИТИ ПЕРЕКЛАД ТЕСТА НА КОВІД АБО СЕРТИФІКАТУ ПРО ВАКЦІНАЦІЮ

Фото дівчини зі свідченням про вакцинацію

 

Оскільки всі документи щодо Ковід-19 готуються для виїзду за кордон, то з ймовірністю 99% Вам знадобиться їхня легалізація чи нотаріальний переклад. Тому сервіс найкраще замовити в одному з бюро перекладів, які надають комплексні послуги з перекладу.

У центрі перекладів «Експерт» Ви можете замовити переклад вищезгаданих документів будь-якою з 43 мов, зазначених у нашому прайс-листі. Також за потреби ми нотаріально засвідчимо, виконаємо легалізацію або проставимо апостиль на Ваші документи.

При поданні документів на переклад обов’язково вкажіть написання прізвища та імені згідно з закордонним паспортом, інакше можливі розбіжності в їх написанні призведуть до неможливості використовувати документ за призначенням.

ПЕРЕКЛАД КОВІД ПАСПОРТУ НА ДРУЖБИ НАРОДІВ І ПЕЧЕРСЬКУ

Ми знаходимося поряд із метро Дружби народів у Печерському районі міста Київ. Наша команда працює з понеділка по п’ятницю з 8:30 до 18:00 для того, щоб бути максимально корисною та виконати для Вас будь-які перекладацькі завдання.

Якщо Вам потрібно перекласти результати аналізів Covid, сертифікат про вакцинацію або будь-які інші документи, приходьте, будемо раді стати Вашим надійним партнером та сприяти реалізації Ваших задач!

Електронний Ковід сертифікат на фоні карти світу
Замовити послугу
Спасибо за обращение. Вы заказали стоимость услуг перевода но не прикрепили файл для перевода. Мы свяжемся с вами для уточнения деталей заказа.
Спасибо за обращение. Вы заказали стоимость услуг перевода. Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Ви можете зв'язатися з нами будь-яким із способів нижче

+38 (099) 623-05-71
+38 (093) 198-69-20
+38 (044) 361-93-65


info@expertperevod.com
office@expertperevod.com

м. Київ, бул. Дружби народів, 25, оф. 71