ВИДИ СИНХРОННОГО ПЕРЕКЛАДУ

19.06.2018

ЩО ТАКЕ СИНХРОННИЙ ПЕРЕКЛАД

Як відомо, синхронним називається усний переклад, який виконується в режимі реального часу з відставанням в кілька слів або 3-5 секунд. Найчастіше в синхронному перекладі приймає участь пара перекладачів, які замінюють один одного через кожні 20-30 хвилин. Такий підхід зумовлений високим психологічним та інтелектуальним навантаженням на перекладача під час роботи та продиктований правилами захисту праці.

Синхронний переклад вважається найбільш складним видом перекладу, а професія перекладача-синхроніста – однією з найбільш стресових серед багатьох інших.

ВИДИ СИНХРОННОГО ПЕРЕКЛАДУ

Існує два основних види синхронного перекладу.

1) Класичний синхронний переклад.

Коли переклад необхідний усім гостям заходу, синхронний переклад здійснюється з використанням спеціального обладнання: кабінки перекладачів, навушників і мікрофонів. В ході роботи перекладачі знаходяться в спеціальній звукоізоляційній кабіні, а їх голос транслюється через навушники всім бажаючим слухачам в залі.

2) Шушутаж.

Шушутажем називається процес, коли перекладач супроводжує тільки одного гостя і виконує переклад нашіптуванням особисто для нього, також у режимі реального часу. Такий вид перекладу необхідний тоді, коли лише один або кілька гостей не знають мови, якою проводиться захід. Обладнання для такого виду діяльності не потрібно.

СИНХРОННИЙ ПЕРЕКЛАД В ЦЕНТРІ ПЕРЕКЛАДІВ «ЕКСПЕРТ»

Якісно виконати синхронний переклад може тільки фахівець найвищої кваліфікації. Однак, крім лінгвістичної підготовки обов’язковою умовою є психологічна стійкість і фізична витривалість виконавця, швидка реакція і здатність моментально орієнтуватися в мінливій обстановці. Синхроніст повинен володіти відмінно поставленою мовою і багатим лексичним запасом пари робочих мов. Саме від кваліфікації та рівня перекладача в певній мірі часто залежать результати проведеного заходу.

Ми ретельно і довго відбирали наших фахівців, щоб запропонувати кращий варіант саме для Вашого заходу. Ми підбираємо виконавця індивідуально на кожен проект, враховуючи особливості та тематику заходу.

Якщо Вам необхідний синхронний переклад, телефонуйте прямо зараз! Наші менеджери дадуть відповіді на всі запитання і підберуть ідеального виконавця для Вашого заходу.