Что такое билингвизм и какое отношение он имеет к нам

22.01.2018

Как говорится во многих словарях, билингвизм – это двуязычие, то есть, свободное владение двумя языками. Отличительной чертой билингвизма является одинаково совершенное знание и использование как одного, так и второго языка в процессе коммуникации. Билингв может свободно переключаться между языками, которые он знает, не спутывая их при этом. В случаях, когда люди совмещают элементы нескольких языков, возникают такие явления, как суржик (украинско-русская смешанная речь) или трасянка(форма речи, в которой чередуются белорусские и русские слова).

Еще не так давно билингвизм обсуждался только учёными и как термин не был известен широким массам. Сегодня же эта тема является значимой и актуальной, ведь билингвизм стал частью многих семей и даже народов.

Виды билингвизма

Существует много классификаций двуязычия, но чаще всего различают:

  • естественный (врождённый)
  • искусственный (приобретённый) билингвизм.

Первый объединяет людей, которые в процессе жизнедеятельности применяют два языка с раннего детства. Чаще всего это происходит в семьях, где родители разговаривают на разных языках. Искусственный же билингвизм обобщает тех, чье постижение второго языка происходило в более сознательном возрасте. Например, в школе, через сопоставление с фонетикой и грамматикой первого, родного языка.

Особым видом билингвизма учёные называют билингвизм переводческий. При том, что не каждый билингв может быть переводчиком, каждый переводчик обязательно является билингвом. Переводческий билингвизм – не простое знание двух языков, а умение находить равнозначные аналоги и средства для выражения мыслей.

Влияние билингвизма на умственную деятельность человека

Родителей многих билингвов волнуют самые разные вопросы насчет того, что происходит в голове их ребенка, и каким образом двуязычие влияет на умственные способности.

  • Например, существует миф о том, что двуязычные дети путаются в словах и не видят разницы в использовании единиц того или иного языка. На самом деле, они делают это осознанно. Разница между изучением двух языков с раннего детства или с осознанного возраста в том и состоит, что дети-билингвы могут думать на двух языках. Поэтому для них нет ничего сложного в том, чтобы в любой момент переключиться и начать говорить на том или ином языке безо всякого акцента или признаков того, что они могут использовать для коммуникации средства еще какого-нибудь языка.
  • Следующий вопрос: правда ли, что двуязычные дети умнее, чем одноязычные? Ответ не может быть однозначным, но исследования показали, что дети-билингвы делают успехи в заданиях, ориентированных на переключение различных видов деятельности. Во всем остальном их способности так же зависят в первую очередь от их индивидуальности, окружения, воспитания и пр., а не от того, на скольких языках они умеют говорить.
  • Существует также и миф о том, что двуязычные дети более склонны к психическим расстройствам и проблемам с речью. Чаще всего родители волнуются преждевременно, и затруднения в произношении – это лишь часть нормального развития ребенка. Разумеется, бывают и случаи, когда врачи могут посоветовать родителям не воспитывать ребенка в двуязычной среде. Но исследования билингвизма показали, что даже дети-билингвы со специфическими нарушениями речи, синдромом Дауна и расстройствами аутистического спектра склонны к задержкам речи не более, чем дети-монолингвы.

В заключение нужно сказать, что если использовать мерки оценивания детей-монолингвов по отношению к двуязычным детям, чаще можно столкнуться с ложными подтверждениями существования проблем. Здесь важно помнить о двух вещах: 1) билингвизм только способствует успешному раннему развитию, и 2) изучение второго языка возможно в любом возрасте.

 

Любой язык – это окно в мир. Поэтому родителям лучше вкладывать как можно больше усилий и средств для межъязыковых взаимодействий их детей и не зацикливаться на том, что это может пагубно повлиять на их чадо.

Воспитывая двуязычного ребенка, невозможно не столкнуться с разными мифами и недопониманиями, но факты есть факты. Не бойтесь содействовать изучению вашим ребенком как можно большего количества языков, а лучше присоединяйтесь к изучению и сами.

Автор: София Мищенко