Нотариальный перевод паспорта

Фото паспорта

Перевод паспорта с нотариальным заверением – одна из наиболее часто заказываемых в нашем бюро переводов услуг. Расскажем подробнее, где и как заказать нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина или украинца, сколько это стоит в Украине, и на что стоит обратить внимание при заказе.

Когда нужен НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПАСПОРТА

Перевод иностранного паспорта Вам потребуется для оформления:

N

гражданства в Украине

N

брака с иностранцем

N

вида на жительство

N

разрешения на работу

N

нотариальной доверенности от иностранного гражданина

Перевод украинского паспорта может потребоваться:

N

украинским студентам для подачи в ВУЗ при оформлении диплома

N

украинским абитуриентам при поступлении в иностранный ВУЗ

N

в иностранный банк для получения ряда документов

N

для подачи в другие органы иностранных государств

сколько стоит нотариально заверенный перевод паспорта

Чаще всего весь текст в паспорте указан на двух языках: на языке страны выдачи и на английском. Чтобы снизить цену услуги для наших клиентов, мы работаем с английским языком, ведь перевод с английского, как правило, стоит дешевле, а выполняется быстрее, чем с любого редкого языка. Однако, бывают случаи, когда не весь текст дублируется на английском. Тогда работа передается специалисту, владеющему нужным языком. Его же присутствие требуется в нотариальной конторе при удостоверении перевода.

 

Нотариальное заверение паспорта, перевод которого Вы заказывали у нас ранее (любой язык)от 120 грн.
Стоимость нотариального перевода паспорта с русского на украинский язык и наоборот270 грн.
Стоимость нотариального перевода паспорта с английского на украинский язык290 грн.
Дополнительное удостоверение подлинности копии документа+30 грн./документ
Срочный нотариальный перевод паспортаот 320 грн.
Цена нотариальной копии100 грн.

Цену перевода на другие языки уточняйте у менеджера или смотрите в разделе Цены.

Важно при заказе

  • Если ранее Вы переводили и использовали документы для владельца паспорта, обязательно сообщите менеджеру предыдущее написание имени.
  • Если в паспорте иностранца имя, фамилия, отчество, имена дедушки и т.п. указаны в одной строке сплошным текстом, обратите внимание на то, как они указаны в других документах, например в ВНЖ. Если в ВНЖ они разделены на отдельные графы «Фамилия», «Имя», «Отчество» и др., обязательно просите менеджера об их разделении и в переводе. Чаще всего это относится к паспортам арабских стран и стран СНГ.

Дело в том, что по общей инструкции переводчик обязан точно воспроизводить в готовом тексте структуру оригинального документа. Однако, реалии сегодняшнего документооборота в Украине и наш опыт в нотариальном заверении переводов более 10 тысяч паспортов показывает, что для беспрепятственного использования документа целесообразно отступить от структуры оригинала и разделить имя на нужные графы. Иначе, существует вероятность того, что в том или ином органе документ не примут, ссылаясь на то, что имя в переводе и в том же ВНЖ не совпадает.

  • Заранее уточните в принимающем органе, необходим только нотариальный перевод паспорта, или одновременно должна быть заверена и подлинность копии документа. Как правило, в целях оформления гражданства всегда требуют и удостоверение копии. В других случаях все зависит от множества обстоятельств, поэтому интересуйтесь этим предварительно, чтобы оформить документ в соответствующем порядке.
  • Узнайте в принимающем органе, какие страницы паспорта должны быть отксерокопированы и переведены. Зачастую для иностранного документа достаточно первой страницы с фотографией и подписью владельца, для украинского – 1-й, 2-й и страницы с пропиской. Однако, бывают и дополнительные требования. Например, при оформлении брака с иностранцем в украинском ЗАГСе затребуют дополнительно страницы с отметкой о последнем пересечении границы Украины, подтверждающей легальность пребывания иностранца на территории нашей страны. При оформлении гражданства могут затребовать копию всех страниц паспорта, включая пустые.

При необходимости можно сделать нотариальную копию перевода паспорта, который у Вас уже есть. В таком случае Вы не платите за перевод, а только нотариальную пошлину. При этом важно, чтобы в имеющемся документе была заверена и подпись переводчика, и подлинность копии документа. Нотариально заверенную копию перевода паспорта мы можем оформить в любом, необходимом количестве.

КАК ВЫГЛЯДИТ НОТАРИАЛЬНо заверенный паспорт

Ниже фотографии нотариально заверенного в 2021-м году перевода паспорта. Обратите внимание на то, что в правильно оформленном документе переведены все печати, подписи обозначены словом «подпись». Это обязательное условие правильно оформленного документа. Надпись нотариуса по желанию клиента мы переводим на язык перевода, как выполнено и в этом примере. Данная услуга абсолютно бесплатна и позволит Вам сэкономить, ведь Вам не придется заказывать эту услугу в стране подачи документа.

Копия документа

Первая страница нотариального перевода паспорта.

Перевод документа

Вторая страница нотариального перевода паспорта.

Удостоверительная надпись нотариуса

Третья страница нотариального перевода паспорта.

Мы рядом с вами

Наш адрес – бульвар Дружбы народов, 25, рядом с метро «Дружбы народов» в Киеве, здание находится по правую руку от Дома мебели. Приезжайте к нам, чтобы недорого сделать нотариальный перевод паспорта, и мы оформим документ в соответствии со всеми правилами. При необходимости выполним нотариальный перевод паспорта срочно.

Заказать услугу
Спасибо за обращение. Вы заказали стоимость услуг перевода но не прикрепили файл для перевода. Мы свяжемся с вами для уточнения деталей заказа.
Спасибо за обращение. Вы заказали стоимость услуг перевода. Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Вы можете связаться с нами любым из способов ниже

+38 (099) 623-05-71
+38 (093) 198-69-20
+38 (044) 361-93-65


info@expertperevod.com
office@expertperevod.com

г. Киев, бул. Дружбы народов, 25, оф. 71