Переводческие новости от YANDEX и GOOGLE

09.01.2018

Разработчики Яндекс сообщили о том, что вышеупомянутая поисковая система в скором времени будет оборудована автоматическим переводчиком, способным переводить сайты с украинского языка на русский и наоборот.  Согласно прогнозам, переводчик Яндекс выполнен по форме уже известного сервиса Google translate, так полюбившегося многим пользователям. Именно успех переводчика от компании Google дает основания надеяться на успех подобного продукта от Яндекс. Как известно, разработкой автоматического переводчика занималась и корпорация Microsoft, однако этот вариант переводчика оказался неудобным, и нуждается в серьезных доработках.

Перевод текста сайтов с помощью нового переводчика Яндекс можно осуществить пока только для Yandex.ua. Система самостоятельно выделяет из всех пользователей украиноязычных и, если результаты поиска отображаются на русском языке, она предлагает их перевести. Для этого пользователю необходимо лишь нажать на ссылку “Перевод/Переклад” рядом с результатом поиска. При необходимости, аналогично можно выполнить перевод сайтов с украинского языка на русский.

Однако, Google не сдает позиций. Специалисты компании решили заняться разработкой еще более совершенного сервиса – программы-переводчика поэзии. Это, несомненно, сложнейшая задача, ведь на сегодняшний день ни одно из приложений-переводчиков не в силах не то что переводить стихи, а хотя бы качественно справиться с прозой. Программы-переводчики путаются даже в легких предложениях и выдают неправильный, а часто и диаметрально противоположный верному перевод. В поэзии же все значительно сложнее. По словам одного из разработчиков приложения, основной проблемой создания такого переводчика является даже не способность программы распознавать стихотворный строй или находить подходящие рифмы, а ее возможность передачи поэтики стихотворения. Разработка этого проекта может занять годы.